Agendum Khalifa Kenji

samedi, février 02, 2013

外来語は難しい、アメリカ建国前の英語は強かったんだろうか?

サービス という言葉は日本でも韓国でも外来語だ。

日本語クラスで上手に会話する人も、カタカナを間違えて読む人が多いので、クラス決めの時には注意しなければならない。
 先日はエアポートなどの言葉を右からも読んでもらって、カタカナが読めてるかをはかってみた。

サービスは韓国語ではソビスに近い音で話されている。

 世界で働く韓国人紹介テレビ番組で、日本で成功している韓国人3世が出ていたが、この人の韓国語外来語は、日本語のままでサービスと発音していた。韓国語の発音も違う。
 歌手のBoAの様に上手に話すのかと思っていたけれど、3世ともなると日本人だ。

フランス語の中で、ラテン語とギリシア語は難しい語に取り入れられていて、日本語の中の中国語(四字熟語・・)みたいだけれど、英語はやっぱり変な言葉だ。


世界の中にアメリカが出来る前の英語はどれほど強かったんだろうか?

興味を散らしながら、、、続けて勉強しよっ。

{ああー}、{ええー} {***}など、連続する同じ音、無駄な音、雑音にしか聞こえない発音が有るけど、短縮形の多い韓国語では意味のある音らしいと最近になって気付き始めた。
 やっと勉強時間が出来始めたみたい。。。。わけわかんない。 やっているうちにわかることだから、やればいい。

綺麗な島に(海に)行きたい。  日本には満潮時に周囲が100m以上の島の数が6852あるらしいが、全部行った人はいないだろう。各大陸最高峰制覇よりも困難か。http://imagic.qee.jp/