Agendum Khalifa Kenji

samedi, avril 28, 2012

[うわぁ!(喜)]は叫び方面/和製英語?

言葉のリズムが自分のリズムと合わないと気持ち悪くなってしまう。
NHKの朝のドラマで多く感じる気分。

言葉で{うわぁ}っと叫んでも、それは叫んでないから気持ち悪い。

ゲゲゲの女房、あぐり、うらら、なっちゃんの写真館、おしんは大丈夫だったけど、他は障る。
まだ観ていない梅ちゃんせんせいは気持ちがいいリズムに聞こえて、朝がいい。

いい雰囲気を増やさなければ苦しくなるが、これだって環境問題だろうな。好きなことやるのは、環境改善運動だ。「みんなそうやって頑張っているんだ」、「範囲内では仕方ない現象だ」とか、{精いっぱいやっていないのに我慢する}方面にいないだろうか。

「切実な希望」あっての「我慢」だから「仕方ない」を早出ししてしまわないように。
戦中の思い込みから脱却世界を世界に広めようZ!

小さなため息だって叫び方面だから、音量の大小ではないよ。/

きんぎょすくいでなくて、ホタルイカすくいがあるそうだ。オモシロいね!

 カタカナのところは外国語
パンとコーヒー         フランス語と英語
エジプトの現地国名はミスル 英語とアラビア語
プレタポルテ           フランス語
レッドワイン           英語
チーズ フォンデュ       英語 フランス語
フォンダン ショコラ       フランス語 フランス語
シウマイ              中国語
饅頭                中国語
バームクーヘン          ドイツ語

外国語}なのか{和製外国語風語}なのか、カタカナで書けば関係なく使えるのがカタカナ語の良い所だ。それなのに、英語だとか外国だと思い込んで使ってしまえば困ってしまう、外国語の勉強の邪魔になる。  ぜーんぶが日本語! /