Agendum Khalifa Kenji

dimanche, août 07, 2005

辞書にも使い方

図鑑・辞書同士が合わない事はやはりよくある らしい

 増山元三郎の本を読んでたら色々と調べる時の苦労が書いてある。
簡単にわからないから 調べる事はだいじだよね。

たとえば
Ferreira,A.B. de H. : Novo Dicionario da Lingua Portuguesa, Nova Fronteira.著者の名をとってAurélio と略称されている.俗称から学名が分る点で便利な本だが、頭にアルのつくアラビア語系の植物の語源に誤りがある. 例えばalfarroba(新約聖書に現れるイナゴマメ、すなわちハールーヴ). Fontinha, R. : Novo Dicionario Etimologico da Lingua Portuguesa. Domingos Barreira の方が正しい.テイラーの葡英辞典はブラジル植物の同定には役立たない.
                                        らしい

上手にものを調べられるようになりたい。