重箱の隅にハ-トチップル
フランス在住元司先生、
ぼくは歯医者に行ってきたよ、そして我慢していたハートチップルを食べながら優雅にメールをしていると言うわけさ。
「バスローブにブランデー」が「優雅」のイメージな一般市民との格差がたまらないね。
さて、
「モンペリエに(で)」をフランス語で言うと à Montpellierだけれど、
アヴィニオンで は en Avignonなのはなぜ?
le Papeのニュースが流れているからAvignonの話。誰かに聞いて調べて教えて!母音で始まっているから?
http://www.provenceweb.fr/f/vaucluse/avignon/avignon.htm
ぼくは歯医者に行ってきたよ、そして我慢していたハートチップルを食べながら優雅にメールをしていると言うわけさ。
「バスローブにブランデー」が「優雅」のイメージな一般市民との格差がたまらないね。
さて、
「モンペリエに(で)」をフランス語で言うと à Montpellierだけれど、
アヴィニオンで は en Avignonなのはなぜ?
le Papeのニュースが流れているからAvignonの話。誰かに聞いて調べて教えて!母音で始まっているから?
http://www.provenceweb.fr/f/vaucluse/avignon/avignon.htm
1 Comments:
Hoooooh yparcos!
L'explicasion en langue maternelle pénètre un cerveau.
By hAnA曾晳, at samedi, 16 avril, 2005
Enregistrer un commentaire
<< Home